Noticias:

Cientoseis trivia #1: Nuestro deporte nacional es el Avoider

Menú Principal

Game of Thrones (Ritmo USA)

Iniciado por Mskina, 12 de Noviembre de 2008, 17:17

0 Miembros y 3 Visitantes están viendo este tema.

Mskina

Como si me supiese todas las palabras en inglés :lol:

Es la primera vez que le doy un uso a pen que no sea bolígrafo

Mskina

Que hablando de eso que comentas Logan, me gustaría saber cómo hacen en los libros para las distintas formas de hablar que tienen. Espero que el doblaje esté a la altura

Bill

"pen" también es corral, ¿no?. Y, por si lo vieras en el futuro, "pen in" es acorralar, y no introducir un bolígrafo por el recto.

ayrendor

¿Te refieres a los acentos de la peña?

En español apenas se notan, en ingles un poquito si que si.


Cita de: Maxus en 17 de Marzo de 2012, 19:07Todos tenemos derecho a ser una personalidad de Ayr. Lo pone en algún sitio de la Constitución uhm

Cita de: PsyroUna vez un zubat atacó a rayd y estaba tan confuso que fue a casa de ayrendor a pegarle una paliza.

Cita de: Idunne en 17 de Enero de 2012, 17:52
Cita de: khalanos en 17 de Enero de 2012, 17:13
Cita de: Skiles en 17 de Enero de 2012, 16:33Bleach

one piece?

Jungle Wa Itsumo Hare Nochi Guu

Mskina

Cita de: ---------- en 15 de Mayo de 2012, 01:34
"pen" también es corral, ¿no?. Y, por si lo vieras en el futuro, "pen in" es acorralar, y no introducir un bolígrafo por el recto.
No, si ahora ya he mirado: pluma, bolígrafo, corral, redil. Y como verbo acorralar y escribir. "Pen in" sí, encerrar o cercar (para acorralar directamente pen, como verbo transitivo)
*Pen pusher: chupatintas :lol:

Cita de: ayrendor en 15 de Mayo de 2012, 01:37
¿Te refieres a los acentos de la peña?

En español apenas se notan, en ingles un poquito si que si.
Ygritte es marcadísimo, y el detalle de M'Lord o My Lord es de eso que seguramente se pierda

Calabria

Pues si se pierde es por cafres, que tan difícil no es doblar "mi señor" y "miseñoh"

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Logan

De todos modos, Cal, está hablando de que se pierda en los libros, no en la versión española de la serie.


Mskina, en ése momento de los libros yo no lo recuerdo, pero claro, en Harrenhall no está Lord Tywin, sino otra persona. En el último libro (en la traducción no oficial, al menos) sí que se hace referencia a ése tema concretamente.



Ya sólo nos queda que todo arda en llamas.

Cita de: Calabria
Dios, me cuezo en mi jugo de bollera

Khram Cuervo Errante

En los libros,
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Tywin está haciendo el papel de Roose Bolton en Harrenhal, pero dado que Bolton sale acompañando a Robb, supongo que Tywin saldrá de Harrenhal en un momento dado y Bolton aprovechará para llevar a los Titiriteros a Harrenhal. O algo.

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Logan

Vale, entonces, Mskina, sí que puedes abrir el spoiler de Khram, porque no te desvela nada nuevo, sólo un cambio que ha habido en la trama.



Ya sólo nos queda que todo arda en llamas.

Cita de: Calabria
Dios, me cuezo en mi jugo de bollera

Khram Cuervo Errante

Eso no lo sabes. Porque igual ni siquiera lo hacen así...

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Últimos mensajes

Adivina la película de Ningüino CDR-lar
[Ayer a las 18:01]


Marvel Cinematic Universe de M.Rajoy
[25 de Marzo de 2024, 09:33]


Dos balas, una vida de Mskina
[21 de Marzo de 2024, 15:12]


El escritor escacharrado X de M.Rajoy
[19 de Marzo de 2024, 16:31]


Mafia, conceptos básicos e hilo de dudas de M.Rajoy
[19 de Marzo de 2024, 09:05]