Comunidad CientoSeis > Filología

Lengua y ortografía

Navegación

(1/50) > >>

Lady GeMa:
Como siempre acabamos offtopiqueando otros hilos con diatribas sobre gramática, ortografía y demás, inauguro esto (no había, no?) con la palabra que no se puede escribir.


--- Citar ---Hace unos días le hice una consulta a la RAE, ¿cómo se escribe el imperativo de salirle? Su respuesta fue la siguiente:


--- Citar ---En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:
La interpretación forzosa como dígrafo de la secuencia gráfica ll en español hace imposible representar por escrito la palabra resultante de añadir el pronombre átono le a la forma verbal sal (imperativo no voseante de segunda persona de singular del verbo salir), oralmente posible si, por ejemplo, ordenáramos a alguien salir al paso o al encuentro de otra persona aludida con el pronombre le: [sál.le al páso], [sál.le al enkuéntro].Puesto que los pronombres átonos pospuestos al verbo han de escribirse soldados a este, sal + le daría por escrito salle, cuya lectura sería forzosamente [sá.lle], y no [sal.le]].
--- Fin de la cita ---

Hemos topado, por tanto, con el que quizá sea el único bug de la ortografía española. Una palabra que existe gramaticalmente y se puede pronunciar, y que sin embargo no se puede escribir. ¿En la siguiente ortografía de la RAE incluirán alguna solución para esto? ¿Quizá un guión?

Muchas gracias a Brais, quien detectó inicialmente el problema.

Nota: Lo escrito entre corchetes es la transcripción fonética que usa la RAE.
--- Fin de la cita ---

Mr Winters:
Esto igual iba mejor en cultura.

Lady GeMa:

--- Cita de: Mr Winters en 12 de Febrero de 2011, 14:53 ---Esto igual iba mejor en cultura.

--- Fin de la cita ---
Siempre olvido que existe esa sección  :gñe:

Na, es broma. Puede ser, no quería "cagarla" con las estrictas normas de aquel lugar. Si es así, que me lo muevan.

MiGUi:
En gallego se dice sáelle. Sin problemas ni bugs.

Aunque se podría adaptar la ele geminada del catalán para casos así.

Bill:

--- Cita de: MiGUi en 12 de Febrero de 2011, 15:07 ---En gallego se dice sáelle. Sin problemas ni bugs.

Aunque se podría adaptar la ele geminada del catalán para casos así.

--- Fin de la cita ---

Jeje.

Navegación

[0] Índice de Mensajes

[9] Índice del Foro

[#] Página Siguiente

Ir a la versión completa