Noticias:

Haiti sufre el peor terremoto de la historia. Michael J. Fox, que veraneaba en Haiti en el momento del seísmo declara que el no ha tenido nada que ver

Menú Principal

Cantos Galegos.

Iniciado por , 06 de Febrero de 2008, 23:41

0 Miembros y 2 Visitantes están viendo este tema.

Blanquito

Cita de: NadieNunca en 07 de Febrero de 2008, 15:57
Son lenguas no oficiales, que equivocación la mía, para ser tan grande hay que hacerla casi aposta.


:O_o:

Claro, no las ponen en los documentos oficiales ni por todas partes.

Cita de: Blanquito en 07 de Febrero de 2008, 16:06
Cita de: NadieNunca en 07 de Febrero de 2008, 15:57
Son lenguas no oficiales, que equivocación la mía, para ser tan grande hay que hacerla casi aposta.


:O_o:

Claro, no las ponen en los documentos oficiales ni por todas partes.

Creo que se entendía que me refería a que el castellano es la lengua oficial de España.

bax

Cita de: wikipedia No existen criterios científicos universalmente aceptados para distinguir las lenguas de los dialectos, aunque existen varios criterios que presentan en ocasiones resultados contradictorios. La diferencia exacta es por tanto subjetiva y extralingüística, dependiendo del marco contextual del usuario. En el uso informal se habla de dialectos y de lenguas de acuerdo a contextos socio-políticos. Algunas variedades de lenguaje son frecuentemente denominadas dialectos por alguna de estas razones:

    * Falta de tradición escrita. No disponen de tradición escrita o literatura escrita reconocida (aunque hasta donde conocemos todos los grupos humanos han poseído literatura oral).
    * Factores políticos:
          o Los hablantes no tienen un estado o nación propios. Este criterio de carácter extralingüístico se ha resumido irónicamente diciendo que «una "lengua" es un "dialecto" con un ejército y una marina», frase acuñada originalmente por Max Weinrich.
          o Otras veces el término dialecto es usado intencionalmente para no reconocer derechos políticos, lingüísticos o rebajar el status de cierta comunidad o la variedad que habla.
    * Falta de prestigio. La variedad carece de prestigio o reconocimiento, bien porque es hablado por un número reducido de personas, o con bajo nivel de renta o son miembros de culturas pre-estatales consideradas "inferiores" o "primitivas". Sin embargo, todas las lenguas naturales usadas en la comunicación son prácticamente idénticas en complejidad y con criterios exclusivamente lingüísticos no puede decirse que existan lenguas "incorrectas" o "primitivas", en ningún sentido.
    * Falta de autonomía. No se considera que existe o hay suficientes diferencias gramaticales con respecto de de otra variedad reconocida como dominante. Igualmente hay una tendecia a clasificar como dialecto a las variedades que difieren de una variedad estandarizada casi exclusivamente en rasgos fonéticos o de vocabulario.

Por estas razones, el término dialecto, que tiene buen uso en la sociolingüística, ha venido a ser un término de desprecio muchas veces para variantes de una lengua y hasta para lenguas minoritarias de mucha importancia cultural, como las lenguas indígenas.

El criterio de inteligibilidad mutua tampoco es una buena guía para predecir cuando una variedad será calificada de dialecto o de lengua. Lo que comúnmente se llama idioma chino tiene diversos dialectos principales, como el chino mandarín y el chino cantonés, los cuales no son inteligibles entre sí, pero aún así se les califica de dialectos de la misma lengua, en este caso se aduce que el sistema de escritura es común. Por el contrario, el sueco, el noruego y el danés son consideradas lenguas independientes y no dialectos, aún cuando sus hablantes se comunican entre sí con poca dificultad.

La sociolingüística moderna considera que el estado de la lengua no está solamente determinado por criterios lingüísticos, sino que también es el resultado de un desarrollo histórico y político. El romanche fue reconocido como lengua al desarrollar su propia escritura, a pesar de ser muy cercano a los dialectos alpinos del lombardo. Un caso contrario es el del idioma chino, cuyas variantes son generalmente consideradas dialectos y no lenguas, a pesar de que los hablantes no puedan entenderse entre ellos, porque comparten una escritura común.

El catalan y el gallego pueden, en todo caso, ser confundidos con los dialectos, aunque esten reconocidos como lengua por la UE. Pero el euskera no, ya que para que una lengua sea un dialecto tiene que ser una rama de un idioma mayor, y el euskera no lo es.



Orleo

¿pero no lo trajeron los extraterrestres de Klingon?


Cita de: Stefan en 06 de Febrero de 2010, 12:45
Los quotes de una persona en la firma me parecen una chupada de organo sexual al que lo dijo...
Cita de: NiemandNie en 03 de Agosto de 2012, 14:54
me importaría incluso la muerte de Orleo

Der Metzgermeister

Dejaos de gilipolleces.

Si nos ponemos así toda lengua es dialecto de su antecesora, el castellano o español, el gallego, el catalán y el euskera.

Hablando actualmente hoy en día, son todas esas lenguas.



RED ZERSTEIMGETMER

"Suche gut gebauten Achtzehn bis Dreissigjährigen zum Schlachten. Der Metzgermeister"

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

bax

Cita de: Orleo en 07 de Febrero de 2008, 16:24
¿pero no lo trajeron los extraterrestres de Klingon?
No, a mi me trajeron 20 euros, un skate y un videojuego.
A ti?

Pd: El castellano viene del latin, pero del euskera no se conoce un antecesor. por lo tanto el euskera no seria un dialecto ni aunque lo hablaran 7 personas.



Orleo

Cita de: bax en 07 de Febrero de 2008, 16:30
Cita de: Orleo en 07 de Febrero de 2008, 16:24
¿pero no lo trajeron los extraterrestres de Klingon?
No, a mi me trajeron 20 euros, un skate y un videojuego.
A ti?

20 videos, un videoskate y un eurojuego :$


Cita de: Stefan en 06 de Febrero de 2010, 12:45
Los quotes de una persona en la firma me parecen una chupada de organo sexual al que lo dijo...
Cita de: NiemandNie en 03 de Agosto de 2012, 14:54
me importaría incluso la muerte de Orleo

Hey, ¡la música no está mal!

Koow

Cita de: bax en 07 de Febrero de 2008, 16:30
Cita de: Orleo en 07 de Febrero de 2008, 16:24
¿pero no lo trajeron los extraterrestres de Klingon?
No, a mi me trajeron 20 euros, un skate y un videojuego.
A ti?

Pd: El castellano viene del latin, pero del euskera no se conoce un antecesor. por lo tanto el euskera no seria un dialecto ni aunque lo hablaran 7 personas.

pero se refiere (o eso supongo) a que todos los idiomas procederan de algo en comun no?
no creo que un tio asi proque si inventase un idioma y listo


..Freyi'

Sandman

Son dialectos del latín (menos el euskera)

El dialecto gallego es una expresión perfectamente correcta.
Blog novela, con zombies:


Últimos mensajes

Gran Guía de los Usuarios de 106 de Orestes
[Ayer a las 23:41]


Adivina la película de Paradox
[Ayer a las 17:19]


Felicidades de M.Rajoy
[15 de Abril de 2024, 13:54]


Marvel Cinematic Universe de M.Rajoy
[15 de Abril de 2024, 08:52]


Dos balas, una vida de Mskina
[21 de Marzo de 2024, 15:12]