CientoSeis

Primera parada => Parlamento => Mensaje iniciado por: Mskina en 14 de Diciembre de 2011, 16:55

Título: Traducciones del foro
Publicado por: Mskina en 14 de Diciembre de 2011, 16:55
Como nos gusta tener un foro medianamente propio y especial, había pensado que algunas frases del foro se podrían cambiar (como lo comentado aquí (http://www.cientoseis.es/index.php?topic=47682.0))

Serían simplemente detalles que no cambien mucho (vhat por chat, cosas así), pero que sean más nuestras.

Un ejemplo (cutre)

CitarMskina, Crosher, Mr Winters, raul_isl and 1 Guest are viewing this board.

Mskina, Crosher, Mr Winter, raul_isl y un lurker están viendo este foro.


Cosillas así. ¿Qué os parece?
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Mime en 14 de Diciembre de 2011, 17:01
Me gusta.
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: raul_isl en 14 de Diciembre de 2011, 19:27
Quizas deberias cambiar el titulo del hilo. Yo venia a pedir que cambiarian de una vez por toda la sintaxis maldita de la notificacion por mail

CitarSe ha publicado una respuesta a un tema de cadavre_exquis que estás observando.

Puedes ver la respuesta en: http://www.cientoseis.es/index.php?topic=45564.new;topicseen#new (http://www.cientoseis.es/index.php?topic=45564.new;topicseen#new)

Duele :llori:
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Mskina en 14 de Diciembre de 2011, 19:45
Se podría poner:

{usuario} ha respondido en un tema al que estás suscrito.

Puedes leerlo en {link}
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: raul_isl en 14 de Diciembre de 2011, 19:57
Seria la ideal. De hecho lo dije en tocale las pelotas hace... a saber, pero nothing de nothing aun.
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Aserercoff en 14 de Diciembre de 2011, 21:13
A mi me encantaría. Pero si lo hacemos vamos a hacerlo bien, que parezcamos profesionales. De anglicismos puercos nada, en vez de chat podríamos poner charla.
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Mskina en 14 de Diciembre de 2011, 21:18
Y dónde pone chat?
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Leinster en 14 de Diciembre de 2011, 21:21
Cita de: raul_isl en 14 de Diciembre de 2011, 19:27
Quizas deberias cambiar el titulo del hilo. Yo venia a pedir que cambiarian de una vez por toda la sintaxis maldita de la notificacion por mail

CitarSe ha publicado una respuesta a un tema de cadavre_exquis que estás observando.

Puedes ver la respuesta en: http://www.cientoseis.es/index.php?topic=45564.new;topicseen#new (http://www.cientoseis.es/index.php?topic=45564.new;topicseen#new)

Duele :llori:
Y yo que la veo normal xD
Por el resto, perfecto. O hablamos español or English, pero eso de mezclarlos es bullshit.
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Mskina en 14 de Diciembre de 2011, 21:23
Si la ves normal tienes un problema :lol:
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Mr Winters en 14 de Diciembre de 2011, 21:28
Cita de: Aserercoff en 14 de Diciembre de 2011, 21:13
A mi me encantaría. Pero si lo hacemos vamos a hacerlo bien, que parezcamos profesionales. De anglicismos puercos nada, en vez de chat podríamos poner charla.

Es vhat, y no se cambia por nada del mundo uhm
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Aserercoff en 14 de Diciembre de 2011, 21:33
Cita de: Mskina en 14 de Diciembre de 2011, 21:18
Y dónde pone chat?
Aquí:
Cita de: Mskina en 14 de Diciembre de 2011, 16:55
Como nos gusta tener un foro medianamente propio y especial, había pensado que algunas frases del foro se podrían cambiar (como lo comentado aquí (http://www.cientoseis.es/index.php?topic=47682.0))

Serían simplemente detalles que no cambien mucho (vhat por chat, cosas así), pero que sean más nuestras.

Un ejemplo (cutre)

CitarMskina, Crosher, Mr Winters, raul_isl and 1 Guest are viewing this board.

Mskina, Crosher, Mr Winter, raul_isl y un lurker están viendo este foro.


Cosillas así. ¿Qué os parece?

Cita de: Mr Winters en 14 de Diciembre de 2011, 21:28
Cita de: Aserercoff en 14 de Diciembre de 2011, 21:13
A mi me encantaría. Pero si lo hacemos vamos a hacerlo bien, que parezcamos profesionales. De anglicismos puercos nada, en vez de chat podríamos poner charla.

Es vhat, y no se cambia por nada del mundo uhm
Tranquilo, a mi también me gustan las charlas en foros. Estamos hablando de llamarlo por su nombre, no de quitarlo. Gracias a él, por lo que veo, se mantienen separados las conversaciones foreras y las charlas en la mayoría de los casos.
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Calabria en 14 de Diciembre de 2011, 21:35
Aserejé (te jodes, haber puesto un nombre fácilmente pronunciable), estamos hablando de cambiar las traducciones para que tengan gracia. Cambiar vhat por charla me parece lo más soso del universo.
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Aserercoff en 14 de Diciembre de 2011, 21:39
¿Pero tú estás hablando o escribiendo? :huh: Bueno, coge el DRAE y busca una palabra graciosa.
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: FelixCefiro en 14 de Diciembre de 2011, 21:41
Cita de: Calabria en 14 de Diciembre de 2011, 21:35
Aserejé (te jodes, haber puesto un nombre fácilmente pronunciable), estamos hablando de cambiar las traducciones para que tengan gracia. Cambiar vhat por charla me parece lo más soso del universo.
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Calabria en 14 de Diciembre de 2011, 21:43
Si me cuesta pronunciarlo me cuesta transcribirlo.
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Mskina en 14 de Diciembre de 2011, 21:53
Aserercoff, tener vhat en lugar de chat es una de esas cosas que hacen de este foro lo que es. Básicamente son esos detalles los que me gustaría poner por todo el foro, siempre que sea posible
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Aserercoff en 14 de Diciembre de 2011, 21:59
Cita de: Calabria en 14 de Diciembre de 2011, 21:43
Si me cuesta pronunciarlo me cuesta transcribirlo.
Te entiendo. Si te cuesta escribirlo acórtalo hasta donde esté la parte complicada o hasta donde creas que es demasiado largo (As, Ase, Asere, Asererco...). Modificar el nombre para que parezca una cosa graciosa es poco menos que un insulto.

Cita de: Mskina en 14 de Diciembre de 2011, 21:53
Aserercoff, tener vhat en lugar de chat es una de esas cosas que hacen de este foro lo que es. Básicamente son esos detalles los que me gustaría poner por todo el foro, siempre que sea posible
Opino igual: hace falta originalidad. Y si podemos conseguir originalidad y profesionalidad hemos ganado.
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Calabria en 14 de Diciembre de 2011, 22:19
¿Conoces a Power? Entró con un nick más largo que todos modificamos a Power overblaugñe. ¿Y a Der Metzgermeister? Pues todavía muchos le decimos Mechimechinger de vez en cuando. ¿Calipso? Se llevó unas cuantas coñas sobre Calipos en su presentación. Y Miner también se ha llevado algunas sobre "Miverga".
Con mi nick no hay muchas variantes, pero si se te ocurren puedes hacerlas.
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Leinster en 14 de Diciembre de 2011, 22:25
Cal-ebria
Calabría de piernas

Y... no sé, pero habrá mil más, que he tardado 10 segundos xD
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Vandemar en 14 de Diciembre de 2011, 22:27
La Cabra ha ofendido al chaval  :lol:
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Calabria en 14 de Diciembre de 2011, 22:28
Variantes con gracia, me refiero, Leinster.

@Vande: cierto, Pingu me llama cabra.
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Superjorge en 14 de Diciembre de 2011, 22:29
Pues yo no sé porqué tanto hijoputismo con aserejé cuando el pobre sólo intenta proponer mejoras para el foro, algo de lo que muchos ya hemos desistido tiempo ha
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Deke en 14 de Diciembre de 2011, 22:35
Pobre Aserejé :allid:
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Vandemar en 14 de Diciembre de 2011, 22:36
Dejad en paz al pobre Aserejé, coñoya  X(

Pobrecito mío, que me lo ofenden a mi príncipe bonito  *.*
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: YoYo en 14 de Diciembre de 2011, 22:37
Van der vaart entiende lo que es que le modifiquen el nick
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Superjorge en 14 de Diciembre de 2011, 22:39
Si, al pobre Van der Sar se lo han cambiado un par de veces
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Vandemar en 14 de Diciembre de 2011, 22:39
Joder, ya te digo, me sé entera la alineación holandesa de fútbol sólo con los puteos de YoYo  :allid:
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Aserercoff en 14 de Diciembre de 2011, 22:41
Ayer os dio por decir que soy raul_isl. Hoy os ha dado por tratarme de Aserejé, e incluso he visto que alguno quiere tratarme de pequeñín a mi edad :roll: ¿Alguna predicción sobre mañana?
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Logan en 14 de Diciembre de 2011, 22:41
No os paséis con los chistes, que ya van demás.
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Superjorge en 14 de Diciembre de 2011, 22:42
Cita de: Logan en 14 de Diciembre de 2011, 22:41
No os paséis con los chistes, que ya van demás.

Deja a Vande ya, no?
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Logan en 14 de Diciembre de 2011, 22:43
:facepalm:

Era la intención :facepalm:
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Vandemar en 14 de Diciembre de 2011, 22:45
Jorge, Capitán Obvio  :lol:

Cita de: Aserercoff en 14 de Diciembre de 2011, 22:41
Ayer os dio por decir que soy raul_isl. Hoy os ha dado por tratarme de Aserejé, e incluso he visto que alguno quiere tratarme de pequeñín a mi edad :roll: ¿Alguna predicción sobre mañana?


Por mera curiosidad, ¿cual es esa edad?

A ver si puedo pasarte el muerto de iejo  :oops:
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Superjorge en 14 de Diciembre de 2011, 22:48
Cita de: Logan en 14 de Diciembre de 2011, 22:43
:facepalm:

Era la intención :facepalm:

vale, no sabía si era adrede o no :lol:

Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: Logan en 14 de Diciembre de 2011, 22:48
Teniendo en cuenta que la frase es "está demás"... :lol:
Título: Re:Traducciones del foro
Publicado por: YoYo en 15 de Diciembre de 2011, 21:40
Cita de: Aserercoff en 14 de Diciembre de 2011, 22:41
Ayer os dio por decir que soy raul_isl. Hoy os ha dado por tratarme de Aserejé, e incluso he visto que alguno quiere tratarme de pequeñín a mi edad :roll: ¿Alguna predicción sobre mañana?
No sé, pero si tienes cáncer o alguna enfermedad de estas que te tienen con media pata en la tumba, no lo digas.
El cupo de burlas ya lo tiene cubierto Logan
EhPortal 1.39.2 © 2024, WebDev