Noticias:

Encuentran a Wally en Tombuctú: "Me fui a por tabaco", declaró el aparecido. Se rumorea que Lobatón le hará la primera entrevista.

Menú Principal

[Inglés] Dudas

Iniciado por Calabria, 20 de Septiembre de 2012, 21:19

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Calabria

Up. ¿Alguien me explica la diferencia entre ex y former? Porque yo pensaba que eran lo mismo, y de hecho en los diccionarios que he visto lo traduce más o menos igual pero por una conver en una página inglesa deduzco que tienen connotaciones distintas. Si al señor mod no le gusta esto aquí abro un hilo de dudas de inglés.

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Ningüino CDR-lar

Lo voy a separar, para que tengamos más hilos y todo quede más bonico, al parecer que tiene más uso.

En cuanto a tu duda, internec dice que en un sitio que realmente no hay demasiada diferencia entre ambas palabras. Simplemente que former es más formal (aparte de que es un adjetivo y no un prefijo, por lo que se puede adverbiar con -ly, no como ex-).

En otro lugar dicen que la diferencia es que ex- es más definitivo que former, pero esa no me la acabo de tragar, ya que un former president, en ocasiones tiene un máximo de candidaturas y no puede volver a serlo y con un exboyfriend puedes recaer infinitas veces.

Así que en definitiva, yo creo que depende del registro de la conversación. Luego hay ocasiones en las cuales está más normalizado el uso de uno u otro, pero eso son de esas cosas raras de la lengua que vienen un poco por nada en particular.
Cita de: Orestes en 28 de Junio de 2012, 02:47
Hay partes del comportamiento de los bonobos que molan y otras que no molan tanto. Como pasa con la Biblia.

Cita de: Aliena en 08 de Agosto de 2008, 00:38
Hoijan, a follar al parque.

Cita de: Mime en 26 de Enero de 2012, 20:33
Los trapos sucios se limpian en casa  X(

Mskina

La diferencia es que former es adjetivo, y como que le da a la frase un tono más "grandilocuente", pero diferencia final cero

Mskina

Una duda que me ha entrado en el otro hilo: ¿por qué la dualidad de la pronunciación de 'a' como /a/ y /ei/? (no pongo los simbolitos correctos que me da pereza)

Der Metzgermeister

Lol. ¿No se te ha ocurrido preguntar algo más simple que el por qué del cambio vocálico en el inglés? :lol:

No me acuerdo de fechas ni del cambio en sí, pero venía a ser algo así como que por 1500 y algo se empezó a tener la tendencia de elevar el registro de las vocales mientras que se mantenía la forma escrita de las palabras. De ahí que tiempo en inglés antes se pronunciara /time/ y no /taim/ como se hace ahora, por ponerte un ejemplo.

Esto hablando muy en general y sin mirar los apuntes, pero vamos, si buscas por la internec Great Vowel Shift lo encontrarás mil veces mejor explicado y con imágenes de la variación y cambio de las vocales a lo largo de las etapas del inglés (Old English, Middle English, Early Modern English, Modern English, Present Day English).



RED ZERSTEIMGETMER

"Suche gut gebauten Achtzehn bis Dreissigjährigen zum Schlachten. Der Metzgermeister"

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Faerindel

O sea, que el inglés pronunciado antiguamente tenía más sentido que ahora, ¿no?

Idunne


Mskina

Cita de: Der Metzgermeister en 09 de Octubre de 2012, 11:14
Lol. ¿No se te ha ocurrido preguntar algo más simple que el por qué del cambio vocálico en el inglés? :lol:

No me acuerdo de fechas ni del cambio en sí, pero venía a ser algo así como que por 1500 y algo se empezó a tener la tendencia de elevar el registro de las vocales mientras que se mantenía la forma escrita de las palabras. De ahí que tiempo en inglés antes se pronunciara /time/ y no /taim/ como se hace ahora, por ponerte un ejemplo.

Esto hablando muy en general y sin mirar los apuntes, pero vamos, si buscas por la internec Great Vowel Shift lo encontrarás mil veces mejor explicado y con imágenes de la variación y cambio de las vocales a lo largo de las etapas del inglés (Old English, Middle English, Early Modern English, Modern English, Present Day English).
Eso pasa en todas las lenguas, pero me sorprende que hoy en día convivan las dos formas /a/ y /ei/ y que se usen "indistintamente". No sé, me toca las pelotillas todo lo que es la pronunciación del inglés :lol:

Tassy

Sin ánimo de cabrear a nadie por reflotar un hilo un poco aletargado, y aunque ya sea tarde, he creído que puedo aportar algo a la duda que tenía Calabria sobre el uso del prefijo ex- y el adjetivo former en inglés.

Cita de: Calabria en 20 de Septiembre de 2012, 21:19
Up. ¿Alguien me explica la diferencia entre ex y former? Porque yo pensaba que eran lo mismo, y de hecho en los diccionarios que he visto lo traduce más o menos igual pero por una conver en una página inglesa deduzco que tienen connotaciones distintas. Si al señor mod no le gusta esto aquí abro un hilo de dudas de inglés.

Former vendría a designar un cargo u ocupación que ya no se ejerce.
A former boxer. Es alguien que solía ser boxeador profesional pero ya no lo es.

Ex- hace referencia al cargo que precede al actual, es decir, el inmediatamente último.
My ex-boss. Es mi último jefe, el jefe que tenía antes de mi actual jefe.

Aznar is a spanish former president.
Zapatero is the spanish ex-president.
Rajoy is the current spanish president.

*el prefijo ex- puede ir precedido tanto de artículo determinado (the) como indeterminado (a/an), mientras que el adjetivo former va con el indeterminado.








Calabria

Mmmmm...tonces si te divorcias varias veces solo tienes una ex-wife y el resto son former wife? O para ese caso no aplica?
Gracias de todas formas, es un poco lioso de entender pero al menos ya veo que hay cierta diferencia.

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Últimos mensajes

Adivina la película de Ningüino CDR-lar
[Hoy a las 18:01]


Marvel Cinematic Universe de M.Rajoy
[25 de Marzo de 2024, 09:33]


Dos balas, una vida de Mskina
[21 de Marzo de 2024, 15:12]


El escritor escacharrado X de M.Rajoy
[19 de Marzo de 2024, 16:31]


Mafia, conceptos básicos e hilo de dudas de M.Rajoy
[19 de Marzo de 2024, 09:05]