Noticias:

Mañana todos a levantarse pronto para ver el final de lost. Seguro que explican lo del oso, el humo negro y los poderes de Walt.

Menú Principal

[I CECILIA] - Arena

Iniciado por Idunne, 06 de Diciembre de 2011, 01:00

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Idunne

Aquí es donde se opina acerca de las obras presentadas, etc., etc., etc. Tratad de ser objetivos y poco ofensivos =).

Tenéis aproximadamente un mes, aunque se os avisará con tiempo de la apertura de las votaciones.

Ningüino CDR-lar

Cita de: Orestes en 28 de Junio de 2012, 02:47
Hay partes del comportamiento de los bonobos que molan y otras que no molan tanto. Como pasa con la Biblia.

Cita de: Aliena en 08 de Agosto de 2008, 00:38
Hoijan, a follar al parque.

Cita de: Mime en 26 de Enero de 2012, 20:33
Los trapos sucios se limpian en casa  X(

z666

Duelo

CitarDuelo atravesada por el beso de tu cuerpo
que en otro tiempo fuese mi candente deseo;
ahora lo siento afilado, no lo quiero.
Apártalo de mí, es daño, te lo ruego.

¿y ese duelo en femenino? ¿o es del verbo doler? qué raro. tampoco entiendo el "fuese", ¿por qué no "fue"? no sé si está mal o es que no lo pillo.
la rima, un poco monotona, le vendría mejor abab o un abba en lugar de ese aaaa con un final tan forzado, y con ese "es daño" que tb suena justito en la decencia.

CitarTe agradezco mil veces tu cariño,
tu voluntad de construir algo nuevo.
Pero por qué no puedes comprender
que me duele de ti tu recuerdo.    [Por las
noches me arrancaría el corazón
para asfixiar la dolor y el miedo.
Prefiero cien vidas anestesiada
a un segundo más de tu fuego;
antes me abrigaba,
ahora con él me quemo.

la rima cambia, sigue siendo en -eo asonante, pero ahora intercala versos sueltos (algunos agudos) y otros versos rimados. no me gusta esta remezcla. no te puedes mantener tan inflexible en una rima (la asonante en -eo hasta en 5 versos) y tan laxo en lo demás, porque llega a ser cacofonico.
mas cosas. ese corchete no lo entiendo. no me voy a explayar sobre ello, pero lo veo un error.
"la dolor". otra vez dolor en femenino. a saber por qué, será extranjera la autora?
en cto al contenido, por el momento es claro que la prota expresa su rechazo a una persona que una vez amó. por algun motivo (un daño en el pasado reciente), ahora opina que no le beneficia su compañia sentimental.
Citar
Ardo en codicia por tus dedos,
por que me hagas susurrar abandonos:
no estoy muy de acuerdo con la puntuacion. ¿por qué esa coma y esos dos puntos? no eran necesarios.
este es de momento la mejor estrofa. tiene mas ritmo que las anteriores, a pesar seguir con esa rima firme pero imprevisible.
en esta estrofa la tipa nos hace ver que aun le quedan ganas de marcha aunque en las anteriores se la veia muy convencida de lo contrario.

CitarLuego dicta la razón
que lo mío es masoquista,
estoy de acuerdo, aunque esta sentencia de la un toque de humor que no sé si la autora (o autor) pretendía. empieza el tira y afloja entre el vete, vete y el quedate, quedate. veamos donde va a parar esto.
por otro lado, me alegra ver que se cambia la rima. tanto que casi desaparece! pero es mejor una rima libre que una rima consonante forzada. y se nota cdo está forzada, como en algunos de los versos de las primeras estrofas. en esta casi no hai rima y se lee perfectamente, no pasa nada, sigue siendo poesia.
lo malo es el remix que has hecho, empezando con aaaa y terminando con - - - -. eso sí que se penaliza.

Citarpero no somos los mismos:
nuestras savias han cambiado.
me gusta esta frase.

la autora se ha desmelenado y grita a los 4 vientos. se convence ella sola de que es imposible seguir pensando en el por mucho que le pida el cuerpo otro meneo.
un tanto histérica la estrofa, pero bien.

CitarHe de rëunir la fuerza,
de nuevo vuelve una estrofa frustrante. es como si la autora se viese poseia por su personaje e intercalase estrofas buenas y malas segun su estado de animo. vuelven un par de rimas forzadas, corchetes y dieresis como queriendo hacer perfecto lo que es claramente imperfecto, otra vez dos puntos (será cosa mia que no me gustan) y por encima de todo, una rayda mental que ya no venía a cuento a estas alturas.

CitarCortar la cuerda rezagada,
que a tu baliza baldía
me conduce.
ésta tb me gustó.

CitarTengo la corazonada
de que ahora he de soltarme.
Seguiré tan solo a cuerpo.
Hallaré la fortaleza.

pero no me gustan este tipo de finales "concluitivos" solo porque termina la estrofa. ya sabemos que esta chica no es de las que toma decisiones rapidas, no me fio un pelo de lo que diga que vaya a hacer.

no sé, se pone muy digna al final, tanto que se echa la culpa a sí misma.

Citarla daga a mal clavada
sobra la "a", no?

ok, no termina mal. se me hizo largo, eso sí. un par de explicaciones que se pudo haber ahorrado se quedaron por ahi por el medio.
En resumen, no está mal. un par de destellos y un par de patinazos. si la rima fuese mas.. regular? (ya sabes, no me refiero a que haya mas rima, sino a que no empalague, a que cualquier parte del poema tenga la misma estructura de rima que el resto del poema, como en algunas de esas estrofas buenas).

bueno, es un poema btt largo, seguro que me he dejado un monton de cosas por decir.

Der Metzgermeister

#3
A mí también me chiriaron las orejas cuando lei "Duelo atravesada" y "la dolor". El primero no hay forma de cogerlo si no lo consideras como la primera persona del verbo doler, así que no está mal.

El segundo ya me puede más. Estuve hablando con Idunne acerca de esas dos características y él opina que el segundo es el "la" poético, pero por mucho "la" poético que se gaste el autor ahí, yo no veo por donde cogerlo y el por qué de ponerlo así tan gratuitamente sin necesidad (a mi gusto, claro).

El de Duelo lo tengo sin terminar porque es largo, pero el que va contra las Deidades me lo lei y me causó buena impresión.



RED ZERSTEIMGETMER

"Suche gut gebauten Achtzehn bis Dreissigjährigen zum Schlachten. Der Metzgermeister"

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

z666

#4
una cosita que se me quedó en el tintero sobre ese poema es que a pesar de tratar el amor/desamor le veo poco sentimiento. no me ha emocionado nada. al contrario, parace razionalizar en exceso su situacion. ¿sabeis esas miticas canciones que oiamos en ingles sin entender nada y al traducirlas y ver que son 2 estrofas y el estribillo decimos.. "joder, si no dice nada, qué cotroñada"? si, una cotroñada, pero funcionan. funcionan porque entran en detalles que las hacen casi reales, vivas. pongamos la frase.. "recuerdo aquel verano del 96" en esta pobre frase ya hai mas vida que en todo el poema del duelo. hai una fecha, una referencia, algo que nos hace pensar que un ser real lo ha vivido. en Duelo no hai nada de esto. es un desamor sin referencias a nadie ni a nada, ni me sorprendería que al final la prota fuese una tortuga en un acuario (los del CRAC lo entenderán). y como justamente trata de empatizar con el lector, ese es su punto mas debil, que no lo consigue.

edito, ya que no postea nadie.


La cólera hacia la Deidad
Citar
Las olas chocan bravamente
en la arena yo las observo
y entrever su ira puedo.

El viento suspira violento
acechando la ira de Eolo
hijo de Poseidón y hermano de Beoto.

no hai nada como hablar del tiempo para inciar un poema o una conversacion de ascensor. Parece que la cosa va de dioses griegos. Empezamos con una rima regular, forzada en ese verso extralargo que nos deja sin respiracion.

Citar¿Por qué divinidad venerada,
contra mí, tu cólera descargas?
Sin piedad para una simple mortal.

¿no falta una coma entre "qué " y "divinidad"? Tenemos otra protagonista femenina, que esta vez no se queja a un mal amor, sino a los dioses. es bueno apuntar alto. Me gustan esos 2 primeros versos, pero no el ultimo, que se queda como suelto, sin sentido.

CitarAlma mía, agitada por tu culpa
no sabe dónde encontrarse en mí,
ni yo dónde poder ubicarla.
te juro que yo tp sé donde ubicar tu alma en esta estrofa. me ha dejado espantado. Una vez que dejamos claro que la rima es libre (de nuevo se penalizará que el autor o autora haya empezado rimando forzadamente para mas tarde olvidarsele hacerlo), y que el nº de silabas tp es un dolor de cabeza.. ¿porqué armar versos y estrofas tan confusas y... feas? de momento, la peor estrofa del certamen.
Citar
Sin mi esencia desorientada
ando por la orilla de la costa
y tu imagen en mí aparece.
seguimos con al ambientacion marina como hilo conductor del malestar (crisis de fe? de identidad? un suspenso? le llevó la grua el coche?) de esta chica. no me gusta el verbo andar en ese verso, malo, mejor sería caminar. ¿esa imagen es la de la divinidad que la atormenta?

CitarEse rostro alegre y animado
que en mí un júbilo desprendía
y jamás podré volverlo a ver.

ya tenemos chicha, por fin. la imagen era la de alguien alegre y animado, alguien que quiere volver a ver y no podrá. de aí que se queje a los dioses y se de origen a este poema. caso cerrado. la estrofa, por otra parte, carece totalmente de ritmo o interes lirico.

Citar¿Por qué Hades lo encaminaste
lejos de mí, dónde no llegase?
¡Qué injusto llevártelo al Érebo!
qué injusto tener que leer frases gramaticalmente deformes sin ningun motivo aparente. Aparecen Hades y el Érebo para que no decaiga el espiritu clásico.
Citar
¡Zeus yo te maldigo en mi mundo!
¿Por qué tan desdicha me has hecho
si yo a ti siempre te he adorado?
aparte de que hai una palabra incompleta (un desliz, supongo), me escama que lo que yo creia ambientacion griega aquí se le da un giro más real, con ese "siempre te he adorado". no sé muy bien cómo interpretarlo.. ¿una licencia? ¿o realmente la autora esperaba ambientar su poema en la antiguedad? (voy a pensar que no).

estas ultimas estrofas han perdido totalmente el interés del lector. no tienen belleza formal, no tienen ritmo ni transmiten nada especial. ya no es poesía, solo renglones terminados en un enter. es mas, los errores gramaticales, de condordancia incluso, se intensifican, y eso es muy grave.

el mensaje final a los dioses tb es perturbador. yo por si acaso accedería a los ruegos de esta buena mujer, aunque solo fuese por que no me dedique otro canto como este.

en resumen, malo. un inicio timido pero prometedor se termina en un amasijo de frases sin belleza alguna llenas de errores imcomprensibles e imperdonables.


El paso del tiempo

Citar"Dormitaba en mi viejo sillón como solía,
el carillón forzaba su titubeante péndulo.
De repente desperté a punto para el preámbulo,
aguja invisible la jaqueca que tenía.
en primer lugar agradezco que trate un tema mas.. filosofico que sus hermanos de batalla. me gusta el vocabulario que emplea, me trae recuerdos de poesía antigua. Tb me gustan los dos primeros versos, no así los dos últimos, de un tono más vulgar con esas expresiones que utiliza (la de la jaqueca es para denunciar), ademas corta el ritmo con ese punto en la estrofa. Se arriesga este autor con versos alejandrinos... no voy a contar si están perfectos, simplemente si suenan bien o mal. esta clase de versos tan largos son como la nitroglicerina, si no los manipulas con cuidado..
en cto a la rima, de momento tenemos un abba un tanto engañoso. péndulo y preambulo en realidad no riman.

CitarAl llevar con pesar la ajada mano a la sien,
cavilé yo sobre mis achacados riñones,
cómo se extendían por la espalda mis dolores,
y cómo temblaba el suelo que tanteaban mis pies.
vale, ahora sé que lo del tono vulgar iba en serio. el verso de los riñones me parece más de tipo cómico que filosofico. en fin, que si el poema pretende ser una reflexion no lo va a conseguir. ¿versos alejandrinos y ese vocabulario hablar de sus achaques?

CitarTiempo ha de esa época juvenil dorada,
el recuerdo de un zagal antaño vigoroso
de espalda ancha, pecho henchido y porte jocoso,
pero el tiempo dejó mi juventud horadada.
lastima de ultimo verso, casi me gustaba esta estrofa. eso si, no parece realmente escrito por un anciano.
Otra cosa: curiosamente a este autor le sucede lo contrario que a los otros: empieza rimando asonante, flojo, ¡y termina en consonante! por supuesto lo penalizo igualmente.

CitarAntes era un joven portento con mucha labia,
agora sólo quedaba un viejo cascarrabias."

¿este es el final? ¿esto es todo? se me hace una reflexion incompleta. para decir estas cosas bien vale un octosilabo. ¿para qué meterse en camisas de 14 varas? supongo que el "quedaba" es por nº de silabas, porque la frase pide "queda".
¿el "agora" será un error de traduccion o de tecleo?

un poema flojo, el reverso oscuro del arpa de becquer, un intento de vestir de forma sofisticada una idea expresada de manera poco interesante. un viejo que se siente viejo y que antes fue joven. no transmite nada, no hai empatia con ese personaje que desconocemos.



Ruta hacia el Uriellu


y llegamos al primer poema del certamen. ¿es necesario rimar para hacer un poema decente? ¿que todos los versos parezcan un acordeon de los estiraos y encogidos que van para cuadrar las silabas? ¿que todas las estrofas tengan el mismo numero de versos? pues claro que no. la poesia no es la forma en que escribes el poema. que aprendan los otros 3 de este autor, que no ha seguido patrones y ha escrito un poema btt decente.

pero hai algo que le falla a este poema. los finales de estrofa no me gustan un pelo.
Citarsentando cátedra ante
los cuerpos fofos
del autoengaño.
ese ante aí colgando no lo entiendo, y el comentario del autoengaño no pega absolutamente nada con el poema. error.

CitarSubimos entre las nieblas
la canal de Balcosín
atravesamos el Camburero.
o te falta una coma o te atrapallaste autor, porque esto no se lee bien. de nuevo otro final de estrofa que se queda colgando del precipicio.

CitarMi compañero es solo un punto
monte arriba.
y otro. por qué todos los finales terminan en bajón? ¿no quedaba mejor el verso todo seguido en lugar de partirlo?

no voy a quotear todas las estrofas, pero esta tara persiste en (casi) todas ellas. es una lastima, porque las imagenes creadas son buenas, hai belleza en lo que nos cuenta, hasta entusiamo. me imagino en el lugar que nos describe. me imagino lo que puede sentir esa persona, aunque aborrezco viajar. pero es como tener una conversacion con un movil al que le falla la cobertura. me deja los finales en el aire.
por suerte al final entramos en zona elevada y volvemos a tener suficientes rayitas de cobertura.
es un poema digno, que (excepto en un par de momentos que se va por las ramas) expresa una idea concreta, a lo que ayudan mucho los nombres de los picos o lugares que cita. es un poema mas real que los otros. parece escrito por alguien que sí sintió cierta necesidad de plasmar sus pensamientos, sus experiencias.
no me creo ni por un momento que un anciano escriba un poema como el anterior, tan falto de.. cosas. ni me creo que un amor intenso y real de lugar a los otros poemas comentados. si no es real, casi no es poesia. y este poema parece "real".



Ningüino CDR-lar

Duelo

Entiendo que "Duelo atravesada" porque dolor es en lo que se ha convertido la esencia de su ser: ya no es que sienta dolor, es que lo desprende. Por eso dice "la dolor" porque quien narra es su personificación. No me acaba de sonar, pero me gusta esa interpretación.

La rima me marea: no tengo ni idea de poesía y la noto en algún lugar, pero la veo extrañamente construida, establecida en principios de frase que están en estrofas separadas y destruyen la fluidez de esa idea.

Luego, la idea me parece un poco suave. Lo pasa mal, pero es muy afable. Siempre critico la sordidez gratuita en cualquier tipo de escritos. En poesía es un fallo que encuentro aún más que en prosa. Aquí no lo veo y es una pena, porque creo que esta vez estaba justificado un poco más de náusea y sin embargo es flemático.

Sin embargo, tiene buenos frases; frases que me han gustado. Además, cuando lo vi en un primer momento me pareció muy largo, pero no se me ha hecho pesado, la verdad. Quizás sí reiterativo, pero no llega a ser una falta.
Cita de: Orestes en 28 de Junio de 2012, 02:47
Hay partes del comportamiento de los bonobos que molan y otras que no molan tanto. Como pasa con la Biblia.

Cita de: Aliena en 08 de Agosto de 2008, 00:38
Hoijan, a follar al parque.

Cita de: Mime en 26 de Enero de 2012, 20:33
Los trapos sucios se limpian en casa  X(

z666

Citarnoches me arrancaría el corazón
para asfixiar la dolor y el miedo.

¿y por qué personifica el dolor y no el miedo? y ¿por qué se tiene que personificar con el genero cambiado?

Ningüino CDR-lar

#7
Cita de: z666 en 27 de Enero de 2012, 22:16
Citarnoches me arrancaría el corazón
para asfixiar la dolor y el miedo.

¿y por qué personifica el dolor y no el miedo? y ¿por qué se tiene que personificar con el genero cambiado?

Porque el narrador no deja de ser narradora. ¿Por qué el dolor y no el miedo? Ni idea. Yo no lo he escrito. Supongo que cuando te abandonan resulta más doloroso que aterrador, aunque ambas cosas se mezclen y eso...

La cólera hacia la deidad

:/

No me ha gustado... Lo noto muy empeñado en conservar una estructura, lo que va muy en detrimento de su calidad y llega a deformar el texto; para luego, en la última estrofa, meterme un verso de más. ¿Perdón? :huh:

Luego el clamor a los dioses, como guiño al clasicismo, a la cuna de la lírica, no me acaba de convencer. Lo enmarca un poco con calzador y, después de todo, me habría dado igual que fueran dioses griegos, que Jesús, que Morgan Freeman, que un brócoli.
Cita de: Orestes en 28 de Junio de 2012, 02:47
Hay partes del comportamiento de los bonobos que molan y otras que no molan tanto. Como pasa con la Biblia.

Cita de: Aliena en 08 de Agosto de 2008, 00:38
Hoijan, a follar al parque.

Cita de: Mime en 26 de Enero de 2012, 20:33
Los trapos sucios se limpian en casa  X(

Ningüino CDR-lar

El tiempo pasa

Le falta ritmo, es su principal fallo. Ahora, a mí me ha parecido simpático: igual digo una barbaridad, pero lo entiendo como un intento desenfadado, casi cómico de hacer una poesía; pero que tampoco resulte ridícula. Si es así, bravo. Si el autor pretendía aportar más seriedad al asunto o cierta reflexión, como ha incidido z666, pues no lo ha hecho de la mejor forma.
Cita de: Orestes en 28 de Junio de 2012, 02:47
Hay partes del comportamiento de los bonobos que molan y otras que no molan tanto. Como pasa con la Biblia.

Cita de: Aliena en 08 de Agosto de 2008, 00:38
Hoijan, a follar al parque.

Cita de: Mime en 26 de Enero de 2012, 20:33
Los trapos sucios se limpian en casa  X(

Der Metzgermeister

#9
Paso a comentar brevemente vuestros comentarios (valga la redundancia).

"Agora" se suele utilizar en vez de "ahora" como licencia poética para añadir una sílaba más en cuanto a la métrica de los versos.

En cuanto al poema, es curioso, porque a mí no me ha parecido nada cómico :lol: Más bien serio. Otra cosa es que a la hora de la verdad llegue a transmitir algo como dice Z. Los dos últimos versos ciertamente hacen que el poema se quede como hueco.

Este finde prometo empezar a hacer críticas. Empezaré por los más pequeños en cuanto a número de versos.



RED ZERSTEIMGETMER

"Suche gut gebauten Achtzehn bis Dreissigjährigen zum Schlachten. Der Metzgermeister"

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Últimos mensajes

¿Qué manga estás leyendo? de M.Rajoy
[Ayer a las 11:54]


Gran Guía de los Usuarios de 106 de M.Rajoy
[25 de Abril de 2024, 07:20]


Adivina la película de M.Rajoy
[25 de Abril de 2024, 07:04]


Felicidades de M.Rajoy
[15 de Abril de 2024, 13:54]


Marvel Cinematic Universe de M.Rajoy
[15 de Abril de 2024, 08:52]