Noticias:

RIP Logan
Siempre te recordaremos

Menú Principal

Es contagioso

Iniciado por Mskina, 19 de Diciembre de 2012, 20:10

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Rubén

Una cosa, en la TVG sólo se habla gallego. Sólo algún invitado o entrevistado que no domine la lengua habla en castellano, el resto se emite en idioma regional.

Mystik

Cita de: NiemandNie en 21 de Diciembre de 2012, 23:31

Lo siguiente, por supuesto que es de mala educación hablar en un idioma y que te contesten en otro. A no ser que se desconozca el primero, como no es el caso, es una falta de educación y calidad como persona.

Pues aquí no tienes razón. Yo hablo muchas, muchas veces en catalan con gente que contesta en castellano. Conversaciones enteras. Y nadie esta siendo maleducado con nadie.

Si uno lo desconociese si, pero si ambos conocen ambos, no veo que problema hay.

Sandman

Y como tú lo haces, no es de mala educación xD

En general si se dirigen a ti en una lengua es porque conocen esa lengua mejor. Si prefieres contestar en catalán por el motivo que sea puedes preguntarle si lo habla o algo, pero contestar directamente en otro idioma es de mala educación. Yo piloto el español/castellano/madrileny mucho mejor que el inglés y si me preguntan en inglés contesto en inglés. Alemán no hablo un pepino, y si me hablan en alemán pregunto si saben hablar español o inglés. Es de sentido común.
Blog novela, con zombies:


Mskina

No funciona así la cosa. Se nota que no vivís en una zona bilingüe para decir tal tontería.

Faerindel

O que con el rollo del bilingüismo se os olvida educación básica. A un desconocido que te interpela en un idioma que conoces, es una desconsideración responderle en otro porque te sale de los cojones. Más que nada porque no sabes realmente (sí, por el acento se puede intuir, pero da lo mismo, sigue siendo irrespetuoso) si ese desconocido conoce tu idioma.

Ahora, si ya le conoces ya sabrás tú qué relación tienes con esa persona y qué idiomas maneja.

Mskina

Hay gente que siempre habla en gallego, gente que siempre habla en español y gente que varía de uno a otro (unos con más frecuencia que otros). Y si yo siempre hablo en gallego, de primeras te voy a responder en gallego. Y si no me entiendes, entonces es cuando cambio de idioma para que nos podamos entender.

A ver si ahora yo, en mi casa, voy a tener que dejar de hablar mi idioma :lol:

Mskina

Cita de: NiemandNie en 21 de Diciembre de 2012, 23:31
Yo no veo ninguna cosa rara.

Los periódicos de Galicia, como la Voz de Galicia, o el Faro de Vigo sólo tienen micro partes en gallego, el resto las tienen en español, por una mera y simple razón, si sólo leyeran el periódico los que saben gallego tenían que producir la mitad y despedir a tres cuartos para que fuera rentable.

Lo siguiente, por supuesto que es de mala educación hablar en un idioma y que te contesten en otro. A no ser que se desconozca el primero, como no es el caso, es una falta de educación y calidad como persona. Lo cual tampoco me asombra en la sociedad española. Cuando fui a Cataluña yo pregunté en español una cosa, me contestaron en catalán, me quedé con cara de no entender, me pidió perdón y me volvió a responder en español. Obviamente hay personas que usan un idioma u otro indistintamente, pero cuando hablas con alguien que desconoce uno de los dos es una falta importante de respeto hacia esa persona.

En efecto, en la radio gallega hablan español y gallego, igual que en la TVG, y me parece bien que usen el gallego para una emisora de ámbito comunitario, otra cosa muy distinta es que a una llamada telefónica hecha por un usuario que dice no entender el gallego se le ignore y se le hable en gallego, conociendo ambos el español.

EL BNG son bastante más radicales que CIU (Que no lo son) con temas de idioma y etc. Y decir lo contrario, Mski, es mirar un poco de lado. De hecho no hay más que ver al que tienen en el Congreso las perlas que se suelta cada vez que abre la boca.

Por supuesto no estoy defendiendo a la señora pero sí defiendo una postura intermedia. La señora tiene razón en los puntos que he denotado. En el resto es una cosa de su época y de su edad, a lo que simplemente ignoraré. Cosas como "no soy de izquierdas, [...] soy española y me gusta hablar en español" son meras caricaturas de su personalidad y de su edad y pensamiento que tampoco hay que darle más importancia.

Hay puntos en los que tiene razón y otros en los que pierde las formas.

Respecto a Galicia como Cataluña, no lo verán mis ojos, hay demasiada distancia entre ambos pensamientos por muy nacionalistas que se puedan sentir en Galicia.

Y por último, concretar que el gallego, si bien es un elemento identitario y cultural, si lo analizamos económicamente es inútil. Es un idioma que sólo sirve para hablar en un marco territorial bastante pequeño y donde el español cohabita con él. Opino lo mismo de otros idiomas cooficiales, no ya en ámbito nacional, sino internacional. Y por supuesto, hablando económicamente, que no me salten los lingüistas a contarme la gran importancia cultural y etc que poseen, porque yo no lo he negado en ningún momento, pero a bases productivas son inútiles, ya que existen otros dos idiomas predominantes a nivel mundial, el español y el inglés.

Y no creo que sea un tema que pueda discutirse o que pueda crear controversia, lo que he dicho es lo que hay, no creo que esté confundido o equivocado. Podéis estar más o menos de acuerdo, pero es una postura bastante racional y lógica.
- Lo primero: ningún periódico en galicia es rentable
- Lo segundo: la tirada que tienen es falsa, porque una gran parte son periódicos repartidos puntualmente en residencias, universidades, asociaciones, etc.
- Lo tercero: tienen partes en gallego y en español porque es política de empresa, del mismo modo que hay periódicos íntegramente en gallego
- Lo cuarto: La Coz de Galicia y el FdV son empresas privadas; la corporación CRTVG es pública
- Lo quinto: si no entiendes el gallego ya me dirás qué haces escuchando una emisora íntegramente en gallego.
- Lo sexto: la señora entiende perfectamente el gallego desde el punto cinco (eso y que le responde perfectamente)
- Lo séptimo: ya me dirás en qué son más radicales. O pones ejemplos o no me lo creo, porque todo lo que veo son ataques desde basura como Galicia Bilingüe y gente similar. Se estaba mejor con Fraga que con Feijóo, con eso te lo digo todo.
- Lo octavo: la señora no tiene razón ninguna en ninguno de los puntos que señala. Tanto está en su derecho ella de hablar español como el presentador de hablar en gallego. Y la política de empresa es usar solo el gallego.
- Lo noveno: si vamos a analizar los idiomas por utilidad económica, el único que merece la pena es el inglés. Fin. Ni español, ni chino, ni portugués, ni alemán ni hostias en vinagre.
- Y por último, un ejemplo (no exacto) para este caso:

Mi padre a veces, en su aburrimiento eterno, cambia de canal y acaba en la emisora de Vaughan, que, si no estoy mal informado, emite íntegramente su programación en inglés. A veces el hombre, no me preguntes por qué, se queda un buen rato escuchando la radio, y yo ya dudo si es que no oye nada o es que nos ha estado engañando todos estos años y sabe inglés desde pequeño. Bueno, el caso es que solo jodería que, si hubiese la posibilidad, se le diese por llamar y pedir explicaciones de por qué no le responden en gallego o español y montara el pollo que montó la señora.

Xellos

Cita de: Faerindel en 22 de Diciembre de 2012, 07:12
Ahora, si ya le conoces ya sabrás tú qué relación tienes con esa persona y qué idiomas maneja.

Ahi es donde esta el truco de la conversacion bilingue (usease, cada uno en lo suyo) en que eso lo suelen hacer personas que ya se conocen y saben que no hay problemas de compresion, aunque los pueda haber de expresion.

De hecho, en cataluña hubo una campañita politica muy curiosa que promovia no "cambiar" al castellano para que la gente venida del reto de españa tuviera que esforzarse para aprenderlo... el resultado fue agua y el comienzo del tripartit...

Mskina

De verdad que no sé qué os sorprende/extraña/os parece mal que unos hablemos en un idioma y otros en otro :lol:

Mystik

Esque, como dice Mskina, se nota mucho mucho mucho que vivis en una zona bilingue. A mi no se me olvida la educación, pero, poniendo de ejemplo el caso opuesto: Si tu hablas en catalan a una persona que normlamente habla en castellano te responderà en el 90% de los casos en castellano. Y biceversa.

No es que nosotros no tengamos educación, es que parece que vosotros no tengais cultura de idiomas. Por muchos que sepais. Que problema hay en tener dos, o incluso tres idiomas en una conversación? (Como me pasa frquentemente los sabados si salgo de fiesta, al vivir en la frontera)


Últimos mensajes

Adivina la película de raul_isl
[Hoy a las 02:06]


¿Qué manga estás leyendo? de M.Rajoy
[26 de Abril de 2024, 11:54]


Gran Guía de los Usuarios de 106 de M.Rajoy
[25 de Abril de 2024, 07:20]


Felicidades de M.Rajoy
[15 de Abril de 2024, 13:54]


Marvel Cinematic Universe de M.Rajoy
[15 de Abril de 2024, 08:52]